Контекст: А посол Беларуси в Литве Владимир Дражин отметил, что на протяжении последних лет в Литве проходят Дни культуры Беларуси
Контекст: а вот Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики беларусь в Литовской Республике Владимир Дражин свое приветствие начал на беглом литовском; В своем выступлении Владимир Дражин рассказал о состоявшемся недавно в клайпеде литовскобелорусском экономическом форуме, главными темами которого были транзит, логистика грузов и товаров: – Вклад железных дорог наших стран в развитие двусторонних экономических отношений очень весом
Контекст: По словам посла Владимира Дражина, такие встречи раскрывают силу женщины и женской солидарности, доказывают, что красота спасет этот мир и сильную половину человечества
Контекст: Владимир Дражин сейчас — Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Литовской Республике и Финляндской Республике; Подразделению, в составе которого был Владимир Дражин, было поручено установить памятники в Слонимском районе Гродненской области — в деревне Озерница на братской могиле (где покоились 343 воина) и в деревне Клепачи (там были захоронены 209 военнослужащих, в том числе и генерал-майор Михаил Хацкилевич, командир 6-го механизированного корпуса летом 1941-го); Это позволило Владимиру Нестеровичу Дражину и многим его сослуживцам впоследствии получить высшее образование
Контекст: Решением Минского областного Совета депутатов звание «Почетный гражданин Минской области» при� своено Митрополиту Минскому и Слуцкому, Патри� аршему Экзарху всея Беларуси Филарету, Чрезвычай� ному и Полномочному Послу Беларуси в Литве и Фин� ляндии по совместительству Владимиру Дражину, на� родному артисту Беларуси, художественному руково� дителю и главному дирижеру Национального академи� ческого народного оркестра Беларуси имени Иосифа Жиновича Михаилу Козинцу; Владимир Дражин много времени отдал развитию столичного региона, курировал социальные вопросы в правительстве, в на� стоящее время вно� сит значительный вклад в создание по� ложительного имид� жа Беларуси на дип� ломатическом попри� ще
Контекст: Об этом на первом форуме руководителей национально-культурных общин Беларуси и Литвы в Вильнюсе сообщил Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в Литовской Республике Владимир Дражин; Владимир Дражин сообщил, что в связи с большой популярностью поезда сообщением Минск-Вильнюс в следующем году планируется добавить новые вагоны
Контекст: Малиновская Экономический Вектор Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Литовской Рес� публике и в Финляндской Республике по совместительству Владимир Дражин провел консультации в Мид Финляндии с вновь назначенным Генеральным ди� ректором департамента России, Восточ� ной Европы и Центральной Азии Терхи Хакала; В ходе пребывания в Финляндской Республике Владимир Дражин встретил� ся с директором Финляндско�белорус� ской торговой палаты Юуссо Виитикко
Контекст: – Можно сказать, что идет последовательная интеграция наших экономик, – считает Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в Литве Владимир Дражин
Контекст: Как подчеркнул на открытии нынеш ней, уже восьмой по счету, встречи Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в Литовской Республике и Финляндской Республике Владимир Дражин, форумы стали хорошей тради цией, которая способствует раз витию и укреплению экономичес ких, гуманитарных и других отно шений между государствами; – Важной составляющей в эко номике наших стран являются инвестиции, – отметил Владимир Дражин
Контекст: В данной связи, выступая на форуме, Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в Литве Владимир Дражин отметил: «В экономике мы переживаем хороший этап: за первый квартал текущего года инвестиции из Литвы в Беларусь составили порядка 45 млн долларов; В этом большую роль играют межрегиональные отношения», — подчеркнул Владимир Дражин