Контекст: В общий каравай свою лепту внесли аграрии Сергей Жолох и Михаил Заяц; Тесно связал свою жизнь с трудом на земле и Михаил Заяц, который работает в хозяйстве почти 10 лет
Контекст: Разработка методики определения аманитиновых и фаллоидиновых токсинов в грибах рода Amanita и в моче человека / Сергей Лещев, Юрий Георгиевич Походня, Александр Андреевич Агабалаев, Павел Георгиевич Шагойко, Михаил Федорович Заяц // Журнал Белорусского государственного университетаЭкспериментальное исследование эффективности газохроматографических методов определения содержания летучих компонентов в алкогольной продукции / Лидия Николаевна Соболенко, Сергей Вячеславович Черепица, Светлана Николаевна Сытова, Антон Николаевич Коваленко, Даниил Вадимович Юшкевич, Михаил Федорович Заяц, Владимир Егоров, Сергей Лещев, Инна Владимировна Мельситова // Журнал Белорусского государственного университета
Контекст: Оао «Новая Нива» сегодня оказывает помощь механизатор из соседнего хозяйства Оао «Путь Ильи ча» Михаил Заяц
Контекст: Инновационный метод определения количественного содержания летучих компонентов в алкогольной продукции / Лидия Николаевна Соболенко, Сергей Вячеславович Черепица, Светлана Николаевна Сытова, Антон Николаевич Коваленко, Михаил Федорович Заяц, Владимир Егоров, Сергей Лещев, Инна Владимировна Мельситова // Пищевая промышленность: наука и технологии
Контекст: Среди них – механизаторы Ярослав Коцур, Михаил Заяц, Илья Карпин, на плечах которых – практически весь спектр полевых работ; Первое и второе место в районом соревновании заняли соответственно экипажи комбайнеров Владимира Никитюка и Сергея Жолоха, Станислава Гембаля и Михаила Зайца; Сергей Селивестров (слева) обсуждает с механизатором Михаилом Зайцем ход полевых работ; Иван Гусак оценивает урожай кукурузы
Контекст: by среди сельскохозяйственных организаций, которые обеспечили наивысшие показатели темпов роста валового сбора зерна (без учета кукурузы на зерно) к среднему уровню трех лет, предшествующих отчетному, с учетом производства зерна на один балло-гектар посевной площади: первое место – открытое акционерное общество (далее – Оао) «Агро-Кобринское»; второе место – Оао «Радонежское»; третье место – общество с ограниченной ответственностью «КантриМилк»; среди старших комбайнеров и комбайнеров, добившихся максимального условного намолота зерна на комбайн при высоком качестве работ на уборке зерновых и зернобобовых культур: первое место – старший комбайнер Оао «Агро-Кобринское» Никитюк Владимир Фомич; комбайнер Жолох Сергей Леонидович; второе место – старший комбайнер Оао «Агро-Кобринское» Гембаль Станислав Игнатьевич; комбайнер Заяц Михаил ; третье место – старший комбайнер Оао «Покровский» Грицук Иван ; комбайнер Бельский Вячеслав ; среди водителей транспортных средств сельскохозяйственных и иных организаций (их филиалов), осуществляющих перевозку зерна от комбайнов, обеспечивших максимальное условное количество перевезенного зерна: первое место – водитель автомобиля государственного сельскохозяйственного учреждения «Кобринская сортоиспытательная станция» Бугрик Сергей ; второе место – водитель автомобиля сельскохозяйственного производственного кооператива «Восходящая заря» Байдовский Виктор Николаевич; третье место – водитель автомобиля Оао «Киселевцы» Никитюк Геннадий ; среди молодых водителей транспортных средств сельскохозяйственных и иных организаций в возрасте до 31 года (на 1 июля отчетного года), осуществляющих перевозку зерна от комбайнов, обеспечивших максимальное условное количество перевезенного зерна: первое место – водитель автомобиля Оао «Стригово» Балабушко Александр Валерьевич; второе место – водитель автомобиля Оао «Новоселковский» Сахарчук Сергей Вячеславович; третье место – водитель автомобиля Оао «Остромичи» Старушик Иван ; среди главных агрономов сельскохозяйственных и иных организаций (их филиалов), работающих не менее одного года в этих организациях (их филиалах) (на 1 июля отчетного года), обеспечивших на 1 сентября отчетного года получение наибольшего выхода зерна на один балло-гектар пахотных земель: главный агроном Оао «Агро- Кобринское» Гусак Иван ; среди главных инженеров сельскохозяйственных и иных организаций (их филиалов), работающих не менее одного года в этих организациях (их филиалах) (на 1 июля отчетного года), обеспечивших наибольшую сезонную выработку на условный зерноуборочный комбайн: главный инженер Оао «АгроКобринское» Цыгун Владимир Павлович
Контекст: Михаил Харитонович Заяц Уважаемый Михаил Харитонович! Поздравляем Вас с 70-летием
Контекст: by 24 декабря 2021 года Инвестиции Ýíåðãèÿ ïîääåðæêè В этом году по примерно такому же сценарию поздравления по случаю круглой даты принимали механизаторы Виктор Владычик, Григорий Козляк, Михаил Заяц, механик гаража Николай Матвейчик, главный агроном Александр Теслюк, кладовщик Владимир Окуневич
Контекст: Посвятили управлению более 30 лет ведущий бухгалтер Тамара Ляшкевич, бухгалтер Жанна Крюк, техник-лаборант Чеслава Урбанович, машинист катка Ахмат Галатов и дорожный рабочий Михаил Заяц
Контекст: Новая техника работает и на уборке кукурузы на зелёный корм – здесь на новом кормоуборочном комбайне «New Holland» трудится механизатор Михаил Заяц