Контекст: – В отношении всех здесь собравшихся уже принято решение о получении гражданства, но согласно норм законодательства вы станете гражданами Республики Беларусь только с момента принятия присяги, – отметил начальник отделения по гражданству и миграции отдела внутренних дел Слуцкого райисполкома Сергей Королик; – Мы сделали это осознано, – отметил Сергей Королик
Контекст: Накануне профессионального праздника начальник отделения по гражданству и миграции отдела внутренних дел Слуцкого райисполкома Сергей Королик рассказал о деятельности службы
Контекст: О преимуществах документов нового образца, сроках и порядке их выдачи корреспонденту «Слуцкого края» рассказал начальник отделения по гражданству и миграции Слуцкого Ровд Сергей Королик; – отметил Сергей Королик, – Почему? С биометрией мы смело шагаем в новую цифровую реальность, которая стремительно меняет нашу повседневную жизнь
Контекст: Вслед за Дмитрием Рыльковым тренерский штаб покинул и его помощник Сергей Королик, который проработал в должности тренера хоккейного клуба «Могилев» два полноценных сезона
Контекст: Готовность осуществлять данную процедуру «Слуцкому краю» прокомментировал начальник отделения по гражданству и миграции отдела внутренних дел Слуцкого райисполкома Сергей КОРОЛИК: – Если ранее по вопросам выдачи или замены паспорта граждане могли обращаться еще и в расчетно-справочный центр либо сельсоветы по месту жительства, то процедура выдачи биометрического паспорта и ID-карты на территории Слуцка и Слуцкого района будет осуществляться только отделением по гражданству и миграции Слуцкого Ровд
Контекст: Делегация в составе начальника и артистов оркестра старших прапорщиков в отставке Михаила Антончука, Сергея Королика и Александра Минича собралась, чтобы поздравить уважаемого ветерана, с которым довелось вместе служить
Контекст: Сергей Королик стал мастером спорта - их очень много таких