Контекст: Так, более сорока лет отработал в лесном хозяйстве и восемнадцать из них – директором лесхоза Павел Косяк
Контекст: Также г�н Хольцбек посетил питомник Вилейского опытного лесхоза, где Павел Косяк провёл экскурсию по не� давно созданному музею, показал непос� редственно сам питомник, рассказав об особенностях вилейских лесов и методах выращивания саженцев сосны; Так как немецкий гость занимается проблемами природопользования и знаком с новыми вызовами, стоящими перед лесным хо� зяйством в Германии, то Павел Косяк рассказал ему и о подготовленном меж� дународном техническом проекте «Лес будущего» по выращиванию элитных са� женцев из семян эталонных деревьев ви� лейского лесхоза, который можно было бы реализовать совместными усилиями двух государств
Контекст: На снимке (слева направо): Павел Косяк, Раиса Походова, Андрей ХудолейВыбор пал на бывшего директора Павла Косяка – Павел Павло� вич проработал в Вилейском лесхозе без малого сорок лет; Павел Косяк, который проводил первую экскурсию в обнов� лённом здании, поприветствовал соб� равшихся; Преем� ником Николая а был Павел Косяк, дело которого теперь продолжа� ет Андрей Худолей
Контекст: Ïðàâëåíèå, ïðîôêîì è âåòåðàíñêàÿ îðãàíèçàöèÿ ÑÏÊ "Ëèïíèêñêèé" ãëóáîêî ñêîðáÿò ïî ïîâîäó ñìåðòè âåòåðàíà Âåëèêîé Îòå÷åñòâåííîé âîéíû Косяка Павла Лукича è âûðàæàþò èñêðåííåå ñîáîëåçíîâàíèå æåíå, äåòÿì, ðîäíûì è áëèçêèì óìåðøåãî