Контекст: Однако заместитель начальника отдела Уур Гувд Мингор- исполкома подполковник милиции Олег Кравченко оптимизма не разделяет: только в январе жертвы аферистов передали курьерам более 30 тысяч долларов, 25 тысяч евро и 26 тысяч рублей; - Всплеск фиксировали весной, потом пожилые минчане уехали на дачи, и волна спала, а осенью-зимой преступники вновь оживились, - признается Олег Кравченко; Олег Кравченко убежден: значительной части мошенничеств можно было избежать; Есть и несовершеннолетние, что особенно тревожит, - говорит Олег Кравченко
Контекст: Р а б о т н и к о в М Т Ф «Любоничи» Оао «Кировский райагропромтехснаб» поздравили Виктор Ставер, заместитель директора Раптс по сельскому хозяйству Олег Кравченко, заместитель директора по идеологической работе Анна Белявская, председатель проф кома Раиса Русецкая
Контекст: Для Олега Кравченко (Анд- рей Чадов), который возглавляет местный отдел полиции, приезд молодой и красивой Киры становится неприятным сюрпризом, так как он ожидал совсем другого помощника
Контекст: Наградами были отмечены лучшие заводчане: Почётной грамотой Министерства промышленности – вальцовщик стана горячей прокатки Сергей Шенец, машинист по навивке канатов Алевтина Грицкова, аппаратчик абсорбции Олег Кравченко, бригадир на процессах транспортировки сырья и готовой продукции Тарас Синькевич
Контекст: Здесь трудятся вальщики леса Евгений Ёщик и Владимир Храпко, осмотрщик Дмитрий Зайцев, трактористы Сергей Черноусов и Сергей Дешковец, экскаваторщики Руслан Борисик, Олег Кравченко, Александр Долбик, Николай Галушко, машинисты бульдозера Александр Венгура и Александр Милевский, руководит процессом мастер Виталий Каранец
Контекст: Кравченко Олег – директор Оао «Экспериментальная база «Дашковка», 22 сентября
Контекст: Олег Кравченко дал оценку причинам невыполнения плана по производству молока; Обращаясь к труженикам комплекса, Олег Кравченко отметил, что в погоне за количеством ни в коем случае нельзя забывать о качестве: «Лучше надоить немного меньше молока, но компенсировать это более высоким качеством, тем самым обеспечив прибыль хозяйству; В мероприятии приняли участие руководитель сельхозпредприятия Олег Кравченко, главный экономист Марина Каспарович, главный зоотехник Екатерина Ходонович, председатель первичной профсоюзной организации хозяйства Виктория Гончарова
Контекст: Почетных грамот Глусского районного исполнительного комитета удостоены машинист экскаватора Олег Кравченко и тракторист Сергей Черноусов; Почетную грамоту райисполкома трактористу Сергею Черноусову вручил начальник управления по сельскому хозяйству и продовольствию Сергей Комар Тракторист Сергей Черноусов и машинист экскаватора Олег Кравченко Слесарь
Контекст: Ныне покойный замминистра иностранных дел Беларуси Олег Кравченко передавал мне слова благодарности руководства Госдепа Сша и посольства Сша в Минске («Мы не забудем никогда осуществленную эвакуацию американских граждан из Турции»)
Контекст: Среди них – Марина Викторовна и Олег Алексеевич Кравченко, общий стаж на заводе которых составляет полсотни лет; Наталья Петровна Кутейникова и её дочь Анастасия Наркевич; Людмила Аркадьевна и Анна Слуцкие