Контекст: Когда молодые ребята ви дят, что предприятия-заказчики заинтересованы, это хорошая мотивация для них, — добавил Сергей Антонович
Контекст: Сергей Антонович сплотил коллектив, который успешно выполнял поставленные задачи; Сергей Антонович создавал все необходимые условия для улучшения труда и быта работников, внес огромный личный вклад в развитие предприятия; Трудовой коллектив, профсоюзный комитет, совет ветеранов Станции Полоцк Витебского отделения Белорусской железной дороги глубоко скорбят в связи со смертью Жуковца Сергея Антоновича и выражают искренние соболезнования его родным и близким; Унп 391045974 Совет директоров «Сотрудничество» скорбит в связи со смертью Жуковца Сергея Антоновича, который в 1993 — 2015 годы был начальником Станции Полоцк Уп «Витебское отделение Белорусской железной дороги», и выражает глубокие соболезнования его родным и близким
Контекст: Полоцкий районный Совет депутатов и Полоцкий райисполком скорбят в связи со смертью Жуковца Сергея Антоновича, начальника Станции Полоцк Уп «Витебское отделение Белорусской железной дороги» в 1993-2015 гг
Контекст: Молодечненский райисполком, Марковский сельисполком и редакция «МГ» выражают благодарность за небезразличие, активную гражданскую позицию и патриотизм Владимиру у, Сергею Антоновичу и Алексею у
Контекст: Сергей Антонович пояснил, что это местные жители, которые воевали на фронте или в партизанских отрядах; Что нашел, предоставил Сергею Антоновичу, в сельисполком»
Контекст: ?— Сергей Антонович, с какими вопросами обращаются к вам люди? — Поступившие обращения касались следствия и дознания, трудовых отношений, предъявления в суд исков в интересах граждан и юридических лиц, административной ответственности и иных проблем
Контекст: От имени администрации учреждения от себя лично Сергей Антонович поздравил гостей мероприятия, пожелал им здоровья,успехов, долголетия, благополучия
Контекст: – Скажу честно, психологически было нелегко, – вспоминает Сергей Антонович; Сейчас Сергей Антонович работает водителем скорой помощи