Контекст: О формах работы, инициированных профсоюзными организациями в трудовых коллективах, рассказали Лилия Китун, Светлана Гружевская, Оксана Гайдукевич, Оксана Битель
Контекст: Не все собаки агрессивно настроены, но где гарантия, что они здоровы и ребенок от контакта с таким животным не пострадает? Мы все за цивилизованные отношения к животным, поэтому усиление требований к содержаСамые активные бабушки Ошмянского и Сморгонского районов вместе с «внуками» соревновались в командных спортивных конкурсах и эстафетах, организованных учителями учреждения образования и сотрудниками отделения Ларисой Суриновой, Людмилой Барабановой и заведующей Оксаной Битель
Контекст: На протяжении нескольких лет в отделении их встречают такие же творческие сотрудники Оксана Битель, Лариса Суринова и Людмила Барабанова; - Пасха – самый радостный и большой праздник христиан, - делится заведующая отделением Оксана Битель
Контекст: by Надзённае 7 Общество Пока за окном погода не располагает к прогулкам на свежем воздухе, работники отделения дневного пребывания для граждан пожилого возраста территориального центра социального обслуживания населения Оксана Битель и Людмила Барабанова организовали поездку в отдел ремесел и традиционной культуры Выездной мастер-класс «Золотая соломка» провела Валентина Свирская - человек творческий, обладающий собственной мастерской-музеем, где хранятся изделия из макраме, природных материалов, керамики
Контекст: Ñïàñèáî çà òî, ÷òî âû âñåãäà ãîòîâû ïðèéòè íà ïîìîùü è áûòü ñ íàìè ñòîëüêî, ñêîëüêî ïîòðåáóåòñÿ! Êîãäà ìû âìåñòå, ìû ìîæåì ìíîãîå!» Оксана Битель, заведующая отделением Гу «ТЦСОН Ошмянского района»
Контекст: А это Лариса Аркадьевна Суринова, Оксана Геннадьевна Битель, Людмила Анатольевна Барабанова, которые с полной ответственностью и с полной отдачей сил относятся к своей работе
Контекст: Цветы для заведующей отделением Оксаны Геннадьевны Битель, специалиста по социальной работе Ларисы Аркадьевны Суриновой, руководителя кружков Людмилы Анатольевны Берабановой, а также директора центра Лилии Николаевны Неверкевич и начальника управления по труду, занятости и социальной защите Галины Владимировны Яшиной, преподнесенные Яниной Ивановной Свирской, выражали признательность за умение сплачивать и объединять, вдохновлять и направлять, поддерживать и сопереживать, понимать интересы людей пенсионного возраста и стремиться делать их жизнь содержательной и наполненной яркими моментами