Контекст: Бібліятэкар Алена Жук прапанавала для прачытання кнігі духоўнай тэматыкі, іншую мастацкую літаратуру, дзе закранаюцца пытанні маралі
Контекст: А майстар участка Алена Жук і галоўны інжынер прадпрыемства Людміла Шыбко толькі самымі цёплымі словамі характарызуюць швачку: акуратная, хутка схоплівае асаблівасці новага заказу, і заўваг па якасці ніколі не было
Контекст: Прадставіла спектакль “Калядная містэрыя” супрацоўнік Ланскай інтэграванай сельскай бібліятэкі Алена Жук
Контекст: Кіруе ўсімі працэсамі ў ланскім храме кніг бібліятэкар Алена Жук; Для папулярызацыі кніг, на думку Алены Жук, няма нічога лепшага, чым традыцыйныя выставы — на стэлажах ці нават аконныя
Контекст: Коржа Алёна Жук, учитель истории и обществоведения средней школы № 18 Алёна Гузаревич
Контекст: – Если честно, то открывать в школах буфеты мы не планировали, – рассказывает директор кафе «Крафт» Алена Жук
Контекст: За бяспеку каман ды адказвае інспектар па ахове працы Алена Жук
Контекст: Вельмі ўдзячна сваім калегам – майстрам Ганне Афанасьевай і Алене Жук, тэхнолагу Алене Мосінай, з якімі шмат гадоў працавала побач
Контекст: Выкананне дзяржаўных праграм Віктар ШЫШОЎ і Алена Жук, настаўнікі хіміі і біялогіі: “Удзел у міжнародным праекце “Школьны сад” стаў карысным вопытам
Контекст: Разам са Святланай Віктараўнай працуюць Алена Жук і Наталля Раткевіч; (Злева направа) Алена Жук,Святлана Гралеўская і Наталля Раткевіч