Контекст: наиболее активных из них надо отметить заведующую методическим отделом районного центра культуры Светлану Соломевич, старшего госавтоинспектора Огаи Овд райисполкома Андрея Бегунова, директора районного историко-краеведческого музея Сергея Жижияна, библиотекаря отдела обслуживания и информации центральной библиотеки Оксану Дрозд, культорганизатора Гудо «Быховский центр детского творчества» Валентину Загрышеву, заместителя директора по воспитательной работе Гуо «Годылевский Упк детский сад-средняя школа» Ольгу Федоренко и многих других наших авторов
Контекст: Об этом, а также о жизненном пути Сергея Борисовича подробно рассказали школьникам библиотекари центральной библиотеки — Оксана Дрозд и филиала №50 микрорайона Колос — Елена Мастеркова
Контекст: Библиотекарь Оксана Дрозд рассказала, что школа стала работать с 1 сентября 2008 г
Контекст: Со сцены звучали песни военно-патриотической тематики, проникновенные слова и стихотворные строки ведущих Оксаны Дрозд и Натальи Чернявской, была показана волнующая сцена-реквием о семи несостоявшихся невестах… После торжеств воины-интернационалисты развезли по семьям погибших товарищей продуктовые пакеты от Быховской районной организации Белорусского благотворительного фонда «Детям Чернобыля»
Контекст: В празднично украшенном зале ведущие Оксана Дрозд, Елена Линкевич и председатель клуба Галина Супранкова поздравили всех присутствующих с Новым годом, пожелали счастья, здоровья, удачи, благ земных, долгих лет жизни