Контекст: Будем же помнить их заветы, будем помнить, за что они сражались и как побеждали! – как клятва звучат слова исполняющей обязанности председателя Гудевичского сельсовета Виктории Полойкопредседателя Гудевичского сельсовета Виктория Полойко, представители Рочс и Ровд
Контекст: Виктория Полойко Для укрепления атмосферы сплочённости в коллективе хорошим средством являются совместные туристические экскурсии, поэтому руководство Зао «Гудевичи» организовало для своего коллектива увлекательную и познавательную экскурсию на Оао «Лидское пиво», Белорусский автомобильный завод (БелАЗ), а также в агроусадьбу «Дом кочевника»
Контекст: Не это ли называется счастьем, когда есть любимая работа, на которую каждое утро идёшь с удовольствием, и любимая семья, куда с радостью возвращаешься после работы?! Виктория Полойко На Мостовщине, наверное, ни одна школа не имеет столько наград, сколько Детская школа искусств
Контекст: Виктория Полойко Имя Наталии Владимировны Ганцевич вошло в историю второй городской школы ещё в далёком 1979 году, когда, будучи учащейся нашей школы, она стала победителем Республиканского конкурса «Чырвоныя гваздзікі»
Контекст: Виктория Полойко Белорусская земля богата храмами, замками и другими достопримечательностями, которые, конечно, на слуху у туристов
Контекст: На сегодняшний день, по словам директора Виктории Полойко, в музее хранится немногим более 16 000 экспонатов
Контекст: Как рассказала директор Гудевичского литературно-краеведческого музея Виктория Полойко, чтобы передать владение уникальной техникой последующим поколениям, умелые мастера обучают двойному ткачеству детей, мастер-классы проводятся и для взрослых
Контекст: На обучение технике уходит примерно месяц, а вот чтобы создать уникальное изделие наподобие тех, что можно увидеть в музее, потребуется почти полгода, – рассказала директор музея Виктория Полойко
Контекст: Ип Полойко Виктория Александровна (УНП 491299991) прекращает деятельность решением от 21