Контекст: Такім чалавекам з,яўлялася і Ганна Аляксандраўна Ждановіч, якая, не шкадуючы ні сіл, ні вольнага часу, прысвяціла сябе папулярызацыі народнага мастацтва, стварэнню Музея драўлянай лыжкі
Контекст: Ганна Аляксандраўна 36 гадоў узначальвала акушэрска-гінекалагічнае аддзяленне Карэліцкай цэнтральнай раённай бальніцы, Валерый Аляксандравіч — столькі ж гадоў хірургічнае; Ганна Аляксандраўна і Валерый Аляксандравіч крочаць па жыцці разам пяцьдзясят гадоў
Контекст: Івацэвічы (класны кіраўнік Ганна Аляксандраўна Гасцевіч), вучням 8 «А» класа Сш №4 г
Контекст: — Ганна Аляксандраўна, што азначае назва вашага тэатра? — Яе можна перакласцi як “дарослыя дзеці” цi “мудрыя дзеці”
Контекст: – Аднойчы яны пачаставалі мяне перакачнікам, які гатавала Ганна Аляксандраўна Мараімава; – Галоўны сакрэт прыгатавання перакачніка ў тым, каб вельмі тонка раскатаць цеста, – тлумачыла Ганна Аляксандраўна; Дарэчы, гатавала яго Ганна Аляксандраўна на пару з дзевяцікласніцай Дар’яй Ліпай, якая цікавіцца краязнаўствам і народнымі традыцыямі нашай мясцовасці
Контекст: У гэтым Ганна Аляксандраўна бачыць сакрэт поспеху калектыву
Контекст: Ганна Аляксандраўна адказвала на ўсе пытанні, пры неабходнасці тлумачыла больш падрабязна, давала парады; Мару звязаць сваё жыццё з медыцыный Ганна Аляксандраўна ўвасобіла ў жыццё і ніколі не пашкадавала пра выбар
Контекст: — Мае калегі па студыі — Жанна Паўлаўна Карэцкая, Ганна Аляксандраўна Кузяк, Людміла Анатольеўна Куралёва, Таццяна Дзмітрыеўна Дзякевіч — асобы творчыя, захопленыя пошукам новага, умеюць сваё натхненне перадаць кожнаму з сотні навучэнцаў, — прызнаецца Алена Феліксаўна
Контекст: Залежаць яны яшчэ і ад таго, якая жывёла і колькі яе на працягу месяца паступіць на адкорм, і колькі адправіцца на мясакамбінат па дасягненні пэўнай кандыцыі «Воздух родины, он особенный, не надышишься им», – гэта пра такіх, як Ганна Аляксандраўна