Контекст: Ка ля 680 дага во раў ужо за клю ча на — юна кі і дзяў ча ты пра цу юць, ня гле дзя чы на тое, што трэ ці се местр па чы на ецца ў дру гой па ло ве чэр ве ня пас ля лет няй се сіі, — рас казаў сак ра тар Цк Га «Брсм», стар шы ня Рэспуб лі кан ска га са ю за гра мад скіх аб' яд нан няў «Бе ла рус кі ка мі тэт ма ла дзёж ных ар га ні за цый» Павел Алек Са
Контекст: Аб уза е ма дзе ян ні на ўзроў ні ма ла дзёж ных ар га ні за цый рас ка заў сак ра тар Цк Брсм Павел Алек са
Контекст: Эта инициатива на помнила гражданам об их конститу ционном избирательном праве и вы борах депутатов Палаты представите лей Национального собрания и мест ных Советов, — пояснил Павел Алек со
Контекст: Жупранского Павла Алек сандровича, 18 июля 1987 года рожде ния, председателя Слуцкого районно го объединения организаций проф союзов, входящих в Федерацию проф союзов Беларуси, проживающего в члена Коммунистической партии Беларуси
Контекст: Ранее Павел Алек санд рович занимал должность директора средней шко лы №4
Контекст: Глядя, как эта миловидная женщина лихо управляется с огромным тяжелым прессом, просто диву даешься! А всего на участке 11 прессов, тысячи заготовок, которые, преж� де чем стать деталями для фильтров, прохо� дят множество технологических обрабо� тельной технике, – рассказал Павел Алек� сандрович
Контекст: Сейчас, как сказал Павел Алек� сеевич, вышку на улицу Путна перебросят с дру� гого дома — ввиду постоянных обращений по этому вопросу