Контекст: Шмат старання прыкладаюць механізатары Арцём Карпік і Васіль Фёдараў, а таксама хлопцы з Глыбоцкага аграпрамаб’яднання Пётр Аляхновіч, Дзяніс Жалткевіч і Аляксандр Казак, якога нядаўна змяніў Сяргей Банькоўскі
Контекст: У падрыхтоўцы тэхнікі да вясенніх палявых работ добра папрацавалі ўсе механізатары, а болей за ўсіх прыклалі старанне Пётр Аляхновіч, Дзяніс Фёдараў, Юрый Гупала, Сяргей Банькоўскі, Аляксандр Шаурка, Дзмітрый Лашкоў, Міхаіл Пачопка
Контекст: Паводдаль ля магутнага энерганасычанага трактара К-744 корпаліся Пётр Аляхновіч і адзін з вядомых у раёне камбайнераў Аляксандр Капцераў; Пётр Аляхновіч у аграпрам- аб’яднанні параўнальна нядаўна, хаця вопыту механізатарскага яму таксама не займаць; Сонца на вясну павярнула – пасяўная ўжо не за гарамі Механізатары Глыбоцкага аграпрамаб’яднання Пётр Аляхновіч і Аляксандр Капцераў
Контекст: Так, механізатар Леанід Жызнеўскі дасягнуў найлепшых вынікаў на здрабненні зялёнай масы, а вадзіцель Пётр Аляхновіч – на яе перавозцы
Контекст: Адвозяць яе вадзіцелі Іван Аляхновіч і Віталь Лобач, механізатары Уладзімір Андрыеўскі, Алег Скукоўскі, Сяргей Гапанёнак, Дзмітрый Купрэвіч і Пётр Аляхновіч
Контекст: У Аат “Барсучанка” першай ластаўкай вылецеў на поле вопытны механізатар Пётр Аляхновіч на МТЗ-1221 з чатырохкорпуснымі плугамі; Першыя роўныя барозны пракладае ў полі механізатар Пётр Аляхновіч
Контекст: Пётр Аляхновіч, механізатар Аат “Барсучанка” вызначыўся на падрыхтоўцы глебы пад сяўбу
Контекст: Удалечыні снуюць па полі трактары з культыватарамі – гэта рупяцца Пётр Аляхновіч, Юрый Панамароў і Алег Скукоўскі
Контекст: На падрыхтоўцы глебы пад сяўбу азімых вызначыліся Васіль Юхнавец (Аат “Таргуны”), Баляслаў Януковіч (Дп “АграСітцы”), Пётр Аляхновіч і Алег Скукоўскі (Аат “Барсучанка”), Максім Батура (Аат “Бягомльскае”), Аляксандр Бядарык (Дп “Гняздзілава-Агра”), Аляксандр Зорыч (Аат “Замастачанскае”), Аляксандр Рацькавіч (Куп “Докшыцкі”), Аляксандр Камінскі (Кусгп імя Чэрныша)