Контекст: – Действительно, отцовство чаще подтверждается, чем нет, – признается мне подполковник юстиции, начальник управления лабораторных исследований вещественных доказательств биологического характера управления Государственного комитета судебных экспертиз по Минской области Олег Бондарук, – хотя специальную статистику мы не ведем, но это так
Контекст: Кровь не соврет : [беседа с начальником управления лабораторных исследований вещественных доказательств биологического характера управления Государственного комитета судебных экспертиз по Минской области Олегом Бондаруком / записала Анна Халдеева] // Мінская праўда
Контекст: Какую информацию дает капля крови и правда ли, что с ее помощью можно определить внешность преступника? Об этом и не только «МП» рассказал начальник управления лабораторных исследований вещественных доказательств биологического характера Угксэ по Минской области Олег Бондарук; Для начала специалисты занимаются выделением Днк, затем проводится ее генетический анализ Современные технологии позволяют исследовать объекты многолетней давности Олег Бондарук окончил биологический факультет Белорусского государственного университета
Контекст: В бригаде Олега Бондарука – девять человек; Накануне праздника стало известно, что мастеру Олегу Бондаруку объявлена Благодарность Руп «Брестэнерго»; В канун нынешнего Дня энергетика бригада Олега Бондарука завершает работу по замене опор и монтажу оборудования линии электропередач 0,4 кВ у деревни Пересек и хутора Мачульские; Олег Бондарук работает здесь уже двадцать лет; Весь утренний инструктаж записывается на видеокамеру, прикрепленную к Ñëó÷àéíûõ ëþäåé çäåñü íåò Мастер – Олег Бондарук Допуск-наряд получен