Контекст: Мілана Будзько — прафесійны перакладчык з французскай мовы на рускую (пераклала 2 раманы пра Леанарда да Вінчы), вершы яна таксама піша па-руску; — Зацікавіць сучасных дзяцей вывучэннем мовы няпроста: яны адгукаюцца толькі на штосьці сапраўды цікавае, — кажа Мілана Будзько; Дарэчы, Мілана Будзько не толькі педагог і паэтэса, але яшчэ і мастачка
Контекст: Ён з’яўляецца вынікам шматгадовай творчай, пошукавай работы вучняў і педагогаў школы, — расказала экскурсавод музея вучаніца 9 класа Мілана Будзько
Контекст: Мілана Будзько стварыла камфортнае адукацыйнае асяроддзе ў сваім кабінеце, арганізавала ўтульны куток камунікатыву; Мілана Будзько вядзе ўрокі ў паралелі 2, 5 і 6 класаў, а таксама дадатковыя заняткі па развіцці творчых здольнасцей у 2-х класах, па мастацкім чытанні і драматызацыі ў 5-х класах і заняткі для дашкольнікаў па суботах; “Дзеці павінны не проста запамінаць словы, але і бачыць прадметы, якія яны абазначаюць, — адзначае Мілана Будзько; “Н астаўнік павінен натхняць вучняў, — упэўнена Мілана Будзько; Мілана Будзько піша казкі і вершы на розных мовах, пераважна любоўную лірыку
Контекст: Таццяна АБРОСЬКIНа, намеснік дырэктара па вучэбнай рабоце; Мілана Будзько, настаўніца французскай мовы; Алеся ЗЯНЕВIЧ, дырэктар гімназіі № 28 Мінска
Контекст: Мілана Будзько, настаўніца французскай мовы гімназіі № 28 Мінска