Контекст: На оккупированных советских землях фашисты вели себя не так, как на захваченных европейских территориях, и сразу применяли самые жестокие карательные меры, — отметил заместитель начальника отдела по исполнению законодательства в войсках прокуратуры Гомельской области Игорь Буланович
Контекст: Как рассказал заместитель начальника отдела по надзору за исполнением законодательства в войсках Гомельской областной прокуратуры Игорь Буланович, прокуратура проводит кропотливую работу по поиску доказательств в архивах Комитета государственной безопасности: — В протоколах допросов полицаев мы часто находим сведения, которые становятся основой для дальнейших поисков; Как отметил Игорь Буланович, такие поездки важны для правильного патриотического воспитания молодежи и подростков: — К сожалению, мы упустили поколение 90-х, и сейчас нельзя повторить такой ошибки
Контекст: С грустью вспоминает о боевых товарищах капитан 3-го ранга, командир боевой части атомной подводной лодки на Камчатке Игорь Буланович: он вынужден был оставить военную карьеру из-за развала Ссср и падения престижа военной службы; Посещая отряд пограничных катеров в Лоеве, Игорь Буланович испытывает щемящее чувство: это единственное подразделение в стране, носящее военно-морскую форму
Контекст: Заместитель начальника от дела Игорь Буланович — боево офицер военно-морского флота С 1985 по 1994 годы нес служб на ракетном подводном крей сере стратегического назначе ния