Контекст: По словам старшего оперуполномоченного по особо важным делам Главного управления по противодействию киберпреступности Мвд Анны Галинской, чтобы реализовать свою преступную схему, мошенники создают поддельный сайт, на котором якобы проводится голосование за участников творческих состязаний детских рисунков, танцев и т
Контекст: Читать Купалу вместе : [беседа с директором Государственного литературного музея Янки Купалы Анной Галинской / записал Владимир Писарев] // Настаўніцкая газета
Контекст: О том, как происходит телефон� ный обман, мы побеседовали со старшим оперуполномоченным управления «К» криминальной ми� лиции Увд Витебского облиспол� кома Анной Галинской
Контекст: По словам заместителя директора Белорусского государственного музея истории Великой Отечественной войны Анны Галинской, на майские праздники с экспозицией ознакомились свыше 8 тысяч человек
Контекст: По словам заместителя директора музея по научной работе Анны Галинской, еще в прошлом году, в годовщину скорбного для наших народов события — 75-летия нападения гитлеровской Германии на Советский Союз, фотодокументы, собранные Георгием Шепелевым, смогли увидеть москвичи и гости российской столицы
Контекст: Мы с ним и с Анной Галинской, заместителем директора, которая сопровождала президента по всей экспозиции, с удовольствием сфотографировались