Контекст: На то время заведующим отделением был Пётр Горелик, работали Галина Феликсовна Якимович, Николай Горальский, Галина Павловна Андрушкевич и другие специалисты
Контекст: Кроме них, активными участниками ансамбля «Вясёлка» были Пётр Горелик, Фёдор Демешкевич, Владимир Гайдукевич, Казимир Часнойть, Евгений Кулаков, Роман Тарашкевич, Зинаида Клепцова
Контекст: Рэпарцёр выходзіць у свет Дзякуй, доктар! «Пограничное» отделение Профессиональные праздники В то время на всю больницу был один анестезиолог, он же – врачстоматолог Петр Горелик, в обязанности которого входила работа по обеспечению обезболивания во время проведения операции
Контекст: Среди них: Герой Социалистического Труда, бывший председатель колхоза имени XXII партсъезда Ивьевского района (ныне – Спк имени Баума) Владимир БАУМ; заведующий кафедрой общей хирургии Гродненского медицинского университета Петр ГОРЕЛИК; председатель Ивьевского райсовета Белорусского общественного объединения ветеранов Алексей ГОНЧЕНКО; директор филиала «Желудокский агрокомплекс» Оао «Агрокомбинат «Скидельский» Станислав ГуЗЕНЬ; председатель Спк имени Воронецкого Берестовицкого района Иосиф КОЛОС; генеральный директор совместного белорусскоизраильского предприятия Ооо «Леор Пластик» Борис КРОТИН; пенсионер, бывший председатель колхоза «Рассвет» Слонимского района Эдуард ОРОЧКО; продавец Мостовского филиала областного потребительского общества Раиса Бубешко
Контекст: Пётр Горелик, советский солдат, принимавший участие в освобождении Польши, кавалер трех орденов, автор книги «Крепость Масада в Варшаве»: «евреи варшавского гетто, в том числе дети, женщины, старики, вооруженные камнями, палками, несколькими пистолетами и винтовками, сопротивлялись регулярным частям вермахта дольше, чем вся Польша, дольше, чем великая европейская держава Франция