Контекст: ) Што напісаў пра сувязі графа Мікалая Румянцава з Рускай Амерыкай найбуйнейшы даследчык гісторыі апошняй Андрэй Грынёў (Андрей Гринев, Andrei Grinev) у сваім біяграфічным даведніку 2009 Грынёў РУМЯНЦАЎ (РУМЯНЦОЎ [РУМЯНЦОВ]) Мікалай Пятровіч (1754-1826) - граф, старэйшы сын генералфельдмаршала П
Контекст: Дмитрий Борисенко: « Дмитрий Борисенко: «Однообразной днообразной нашу работу не назовешь» Андрей Гринев — старший эксперт экспертно-криминалистического отдела Кричевского Мро Гксэ; Я, например, люблю заниматься спортом (волейбол и плавание), рыбалка здорово помогает отвлечься, – заключил Андрей Гринев; Андрей Гринев
Контекст: Андрей Гринев – старший эксперт экспертно-криминалистического отдела Кричевского Мро Гксэ; Я, например, люблю заниматься спортом (волейбол и плавание), рыбалка здорово помогает отвлечься, – заключил Андрей Гринев; Дмитрий Борисенко: однообразной нашу работу не назовешь Андрей Гринев: никогда неизвестно, где обнаружишь след осмотр места происшествия; Я, например, люблю заниматься спортом (волейбол и плавание), рыбалка здорово помогает отвлечься, – заключил Андрей Гринев
Контекст: Географическая викторина Герои повести Цитаты, раскрывающие характер влияния на Петрушу Черты характера Петра Гринева, сформированные под воздействием других героев Отец Андрей Гринев - батюшка читал “Придворный календарь”, ежегодно им получаемый; - пора его в службу; - батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать; - пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат; - служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: “Береги платье снову, а честь — смолоду” - любовь к чтению, способность к самообразованию; - прямота, честность, принципиаль ность; - верность присяге, долгу, честь офицера; - непредвзятость в суждениях Мать Авдотья Васильевна - матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке; - мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку и слезы потекли по ее лицу; - матушка в слезах наказывала мне беречь мое здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей - искренность; - честность; - доброта, щедрость, простота; - совестливость; - смирение Стремянной Савельич - отдан я на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки
Контекст: Андрей Гринев) маем ксеракопію часткі кнігі Lydia Black "Russians in Alaska: 1732-1867" - адзін з многіх атрыманых ад яго матэрыялаў пра рускіх, палякаў, украінцаў, беларусаў і іншых на Алясцы; Лідзія Блэк, адна з вядучых даследчыкаў Рускай Амерыкі, была ўраджэнкай Кіева National Native American Co-op 2011-11-29 (шт