Контекст: Хацелася мне пазнаёміцца і са зборнікам «Пунсовае ранне», выдадзеным у 1926 годзе, у якім яго творы апублікаваны разам з вершамі Алеся Звонака і Янкі Туміловіча
Контекст: У святочныя дні не лішнім будзе згадаць пра паяднанасць з творчасцю Махтумкулі і класікаў, і ўвогуле яркіх прадстаў- нікоў беларускай літаратуры XX ста- годдзя: Максіма Танка, Уладзіміра Караткевіча, Алега Лойкі, Алеся Звонака, Уладзіміра Шахаўца, чые пераклады твораў Вялікага Фрагі друкаваліся ў Беларусі ў мінулыя дзесяцігоддзі, выходзі- лі асобнай кнігай — «Салавей шукае ружу»… Як і нельга не сказаць добрае слова пра Казіміра Камейшу, Віктара Шніпа, Міколу Мятліцкага; іх перакла- ды Махтумкулі ўвайшлі ў важкі том паэзіі «З кубка вечнасці мёд», які пабачыў свет у Мінску ў 2014 годзе
Контекст: " / пераклад Алеся Звонака ; "Мы народжаны ў светлы час
Контекст: Гады — паўбяды На што здольная сапраўдная паэзія, Казімір Камейша абгрунтоўвае ў ана- лізе творчасці Аркадзя Куляшова («Непаўторны Куляшоў»), Алеся Звонака («Праз віхуры і далечы»), Міколы Аўрамчыка («Мы развіталіся ў вясне»)
Контекст: Напрыклад, пры падрыхтоўцы паста да апавядання Змітрака Бядулі “Бондар” у кадры апынуўся драўляны посуд, да апавядання Вячаслава Адамчыка “Салодкія яблыкі” — яловы кол і антонаўкі, да байкі Алеся Звонака “Гарбуз” — прадстаўнік аднайменнай агародніны