Контекст: Книжно-иллюстративная выставка к 90-летию со дня рождения Анатолия Клышки
Контекст: Книжноиллюстративная выставка к 90-летию со дня рождения Анатолия Клышки
Контекст: Пятилетка качества» (книжно-иллюстративная выставка); «Социально значимая литература» (книжная выставка); «Издревле родные – Беларусь и Россия» (книжно-иллюстративная выставка ко Дню единения народов Беларуси и России); «Читай и выздоравливай!» (книжно-иллюстративная выставка ко Всемирному дню здоровья); «Усё пачынаецца з буквара» (книжно-иллюстративная выставка к 90-летию со дня рождения Анатолия Клышки)
Контекст: Книжноиллюстративная выставка к 90-летию со дня рождения Анатолия Клышки
Контекст: Книжно-иллюстративная выставка к 90-летию со дня рождения Анатолия Клышки
Контекст: Пятилетка качества» (книжно-иллюстративная выставка); «Социально значимая литература» (книжная выставка); «Издревле родные – Беларусь и Россия» (книжно-иллюстративная выставка ко Дню единения народов Беларуси и России); «Читай и выздоравливай!» (книжно-иллюстративная выставка ко Всемирному дню здоровья) с 1 апреля; «Усё пачынаецца з буквара» (книжно-иллюстративная выставка к 90-летию со дня рождения Анатолия Клышки) с 1 апреля
Контекст: Здесь и всем известная книга Анатолия Клышки, по которой первоклашки учатся уже 50-й год, и советские буквари периода ликвидации безграмотности
Контекст: Интересно, что одним из лучших белорусских букварей Хх – начала ХхI веков считается известный «Букварь» Анатолия Клышки, который впервые издан в 1969 году и переиздавался 23 раза на белорусском, русском и польском языках
Контекст: Есть переводы Сёмухи, Чернявского, современный белорусский перевод - Анатолия Клышки… Лучшее из того, что было, это перевод Луцкевича и Дзёкуць-Малея