Контекст: Продемонстрировать это редкое ремесло приехала Мария Кравчинская, народный мастер Республики Беларусь, проведя мастер-класс на специально привезенном ткацком станке, вызвав восхищение у посетителей
Контекст: Кто из мастеров нашего района имеет звание Народного? Мария Кравчинская, Анатолий Турков, Надежда Грицук
Контекст: Мария Кравчинская – Народный мастер Беларуси KAMENEC; Эстрадный квартет «Микс» Молодежь оценила продукцию «Беловежского» Концертная программа – на высоте! Аккордеонист Илья Нестерович Мария Кравчинская
Контекст: Кто из мастеров нашего района имеет звание Народного? а) Мария Кравчинская; б) Анатолий Турков; в) оба
Контекст: К слову, костюм ткали наши мастерицы Наталья Демчук и народный мастер Республики Беларусь Мария Кравчинская
Контекст: Наш район на нем представили мастера народного творчества: Ирина Павловна Белемук (аккуратное вязание крючком), Татьяна Михайловна Савич (нежная, волшебная вышивка), народные мастера Республики Беларусь Надежда Анатольевна Грицук, Мария Ивановна Кравчинская (уникальная технология ткачества подвойных (двухосновных) дыванов), Анатолий Савельевич Турков (талантливая резьба по дереву, живопись); Дипломами І и ІІ степени за исполнительское мастерство, популяризацию народного творчества и значительный вклад в патриотическое воспитание населения и ценными сувенирами награждены Анатолий Турков и Мария Кравчинская
Контекст: Вашим наставником здесь будет народный мастер Республики Беларусь Мария Кравчинская
Контекст: Получается! Каменюкский центр ремесел и культуры привез показать свои тканые пояса и вытинанку, на верхнем ярусе башни можно было увидеть традиционные подвойные дываны, выполненные руками Марии Кравчинской из Подбелы и выставку утвари и предметов быта, которыми пользовались наши предки
Контекст: Мария Кравчинская, кстати, в свое время ткала еще и ся именно таким видом ткачества, – поясняет мне Наталья; – Мария Кравчинская и Надежда Грицук могут объяснить и научить что да как; Благодаря ему создается красивая ткань, рисунок которой можно наблюдать с обеих сторон; к примеру, с одной стороны на черном фоне полотна он получается желтый, с другой – уже на желтом фоне – черный (зеркальЕлена Комарова перенимает опыт у Марии Кравчинской Èñêóññòâî ñîçäàíèÿ òêàíè èç íèòåé Меня всегда поражало мастерство наших предков
Контекст: Вот они! Любовь Марчук, Евгения Миронюк, а также народный мастер Республики Беларусь Мария Кравчинская, именно их работы украшали праздник деревни; Организатор мероприятия – директор Подбельского сельского клуба Мария Кравчинская