Контекст: Фотокорреспондент Михаил Савин, выходя из окру‑ жения, встретил корреспондента Степана Нортмана, вместе они добирались до редакции в кон‑ це октября, где их уже считали погибшими
Контекст: Поэтому в первый же день войны коллектив редакции «Красноармейской правды» по‑ полнили Петрусь Бровка, Яков Герцович, Кондрат Крапива, Ми‑ хась Лыньков, Степан Нортман, Пимен Панченко… Белорусские писатели ак‑ тивно включились в работу, а вскоре многие были переве‑ дены в другую газету — «За Са‑ вецкую Беларусь», издаваемую с 11
Контекст: Поэтому тяжкий час войны редакция и типография «Красноармейской правды» встретили организованным, сплоченным коллективом, который в первый же день пополнили Петрусь Бровка, Яков Герцович, Кондрат Крапива, Михась Лыньков, Степан Нортман, Пимен Панченко… ста на место, однако интенсивность работы немецкой авиации и авиаразведки была так высока, что через несколько дней он все же попал под бомбежку и сгорел
Контекст: Поэтому тяжкий час войны редакция и типография «Красноармейской правды» встретили организованным, сплоченным коллективом, который в первый же день пополнили Петрусь Бровка, Яков Герцович, Кондрат Крапива, Михась Лыньков, Степан Нортман, Пимен Панченко… Белорусские писатели активно включились в работу, но потрудиться в нашей редакции им довелось недолго
Контекст: Здесь можно было увидеть вещи и лич� ные рукописи одного из первых комсомольцев Жодино, известного белорусского журналиста, публициста Степана Нортмана, интересные фо� тографии, книги, отражающие дух и антураж той эпохиby Вспоминает белорусский журналист, член Союза журналистов Ссср, участник Вели� кой Отечественной войны, уроженец Жоди� но, Степан Нортман: «В комсомол вступил в 1923 году: тогда же и была создана в Жодино комсомольская ячейка