Контекст: Так в 2006 году с легкой руки сотрудника от� дела кадров Екатерины Радуто Та� тьяна стала работать в секрета� риате Октябрьского Ровд
Контекст: А сегод� ня Екатерина Радуто — один из ста� рейших и опытнейших сотрудников кадровой службы отделов внутрен� них дел Витебской области; И даже судьбы похожи Екатерина Радуто и Елена Колонтаева работают бок о бок более пятнадцати лет, а потому понимают друг друга не только с полуслова, но и с полувзгляда 9Екатерина Радуто и Елена Колонтаева стали настоящими подругами; И даже судьбы похожи Екатерина Радуто и Елена Колонтаева работают бок о бок более пятнадцати лет, а потому понимают друг друга не только с полуслова, но и с полувзгляда 9Екатерина Радуто и Елена Колонтаева стали настоящими подругами) На службе майор милиции Екатерина Радуто за нимается комплектованием и перемещением кад ров
Контекст: Сотрудники отдела во главе с начальником полковником милиции Сергеем Стельмахом и старшим инспектором группы кадров майором милиции Екатериной Радуто посетили по месту проживания ветеранов, которых поздравили с праздником, и вручили подарки
Контекст: Стоит отметить, что особой наградой в виде Благодарственного письма от Президента Республики Беларусь был отмечен заместитель начальника Овд — начальник милиции общественной безопасности подполковник милиции Алексей Захаренков, Почетной грамотой Увд Витебского облисполкома — старший инспектор группы кадров майор милиции Екатерина Радуто