Контекст: Вячеслав Русакович: – Знаю немало примеров сотрудничества ряда предприятий Беларуси и России
Контекст: Мы с благодарностью вспоминаем годы, когда нам посчастливилось работать вместе с Вячеславом Дмитриевичем Русаковичем
Контекст: Россонский районный исполнительный комитет скорбит по поводу смерти Русаковича Вячеслава Дмитриевича и выражает соболезнование родным и близким покойного; Комитет по труду, занятости и социальной защите Витебского облисполкома выражает соболезнование родным и близким Русаковича Вячеслава Дмитриевича, ветерана комитета по труду, занятости и социальной защите Витебского облисполкома, в связи с его смертью; Витебский областной исполнительный комитет и областной Совет депутатов глубоко скорбят в связи со смертью бывшего председателя комитета по труду и занятости населения Витебского облисполкома Русаковича Вячеслава Дмитриевича и выражают искренние соболезнования родным и близким покойного
Контекст: Александр Христофоров выра� зил слова признательности работ� никам и ветеранам, отдельно отме� тил руководителей, которые созда� вали базу для развития системы, — это Вячеслав Русакович, Олег Кисе� лев, Виктор Боярин, Зоя Крот, Ми� хаил Лещинский, Валерий Купчен� ко, а также работников, которые добросовестно трудились в систе� ме более четверти века, — это Али� на Комар, Людмила Силкина, Вале� рий Масюк, Татьяна Говорова, Татьяна Богданович, Галина Ка� лашникова
Контекст: Галина Шпаковская Âîñïîìèíàíèÿ Âîñïîìèíàíèÿ î Êðàñíîì Çíàìåíè Âîñïîìèíàíèÿ Âîñïîìèíàíèÿ î Êðàñíîì Çíàìåíè Вячеслав Русакович (на фото) родился в 1937 году на хуторе деревни Ветахмо Докшицкого района; Вячеслав Русакович делится своими воспоминаниями о комсомольской юности
Контекст: — Мы очень благодарны артистам за постановку, за песни нашей молодости, — заметил ветеран, участник партизанского движения Вячеслав Русакович