Контекст: Ветеран труда, педагог по образованию, более полувека отдавшая библиотечному делу, жительница Лопатино Валентина Серкова рассказала, каких успехов можно было достигнуть жителям Беларуси и насколько важным событием стало воссоединение разделенных территорий одной страны, братьев, по воле случая оказавшихся по разные стороны границы
Контекст: Не единожды прежний библиотекарь Валентина Серкова организовывала выставки работ Светланы Корбут
Контекст: С ноября 1971 года здесь трудится Валентина Серкова, которая также проводит много тематических мероприятий
Контекст: Валентина Серкова из Лопатино в начале июля отметила сразу несколько юбилейных дат: свой 70-й день рождения, а также 85-летие любимой районки, с которой дружит более полувека; В последние годы Валентина Серкова если и не писала сама заметки в редакцию, то была вдохновителем немалого количества публикаций; И здесь большую помощь, признается Валентина Серкова, ей оказывали публикации в газете «Маяк»; — У кого-то сложился ошибочный стереотип, что в библиотеке сидячая работа, — улыбается Валентина Серкова; Сейчас Валентина Серкова является помощником председателя сельисполкома по деревне Лопатино, помогает односельчанам в решении насущных вопросов; Валентина Серкова
Контекст: Жительница Лопатино Валентина Серкова также осталась довольна услугами доставки
Контекст: В беседе с местной жительницей Валентиной Серковой удалось обозначить главную причину недовольства лопатинцев — это большегрузная техника, которой стало «много на улицах»
Контекст: В беседе с местной жительницей Валентиной Серковой удалось обозначить главную причину недовольства лопатинцев – это большегрузная техника, которой стало «много на улицах»