Контекст: Среди операторов зерносушильных установок третье место завоевал Игорь Сугаков (Ксуп «Малятичи- АГРо»)
Контекст: Но Игорь Сугаков — работник опытный, он 29 лет отработал на этом месте; На этом ответственном участке во время жатвы трудился Игорь Сугаков, занявший по итогам районного соревнования первое место
Контекст: В группе «Бригады операторов зерносушильных установок» победу одержал Игорь Сугаков, оператор зерносушильной установки Ксуп «Малятичи-АГРО»
Контекст: Когда жатва – дело привычное Почти три десятка лет Игорь Сугаков трудится оператором зерносушильных установок Зерносушильный комплекс – это сердце всего зернотока, и важную роль здесь играют операторы, обслуживающие эту установку; На этом ответственном участке во время жатвы трудился Игорь Сугаков, занявший по итогам районного соревнования первое место; Но Игорь Сугаков – работник опытный, он 29 лет отработал на этом месте
Контекст: В этом году были приглашены мы: я, Геннадий Карпалов, Александр Зимницкий и Юрий Беланович, а также председатель районной организации Белорусского союза ветеранов органов пограничной службы Игорь Сугаков, Андрей Михайличенко и Виталий Клыпченко
Контекст: В Лутах на этом ответ ственном участке трудятся Ан дрей Савченко и Игорь Сугаков; Начинать трудиться было трудновато, а потом привык, – делится впечат лениями Игорь Сугаков
Контекст: Он вручил руководителю районной организации ветеранов пограничной службы Игорю Сугакову приветствие от председателя Смоленского регионального отделения Российского совета ветеранов пограничной службы Николая Сахнова