Контекст: Но самым удачным, по всей вероятности, оказался вариант, предложенный Леонидом Николаевичем Трефолевым – русским поэтом, публицистом и общественным деятелем; *** На могильной плите Сырокомли можно прочесть цитату из его стихотворения, а вот на памятнике Леониду Трефолеву, установленном в его родном Ярославле, можно увидеть барельеф с изображением сцены из песни «Когда я на почте служил ямщиком»
Контекст: Стихотворение стало настолько популярным, что достаточно скоро русский поэт Леонид Трефолев перевел его с польского на русский
Контекст: Однако популярной песней стал перевод Леонида Николаевича Трефолева, ярославского автора
Контекст: Удивительный колорит ярмарок не оставил равнодушным тех, кто посетил городок, — Якуба Коласа (описавшего здешнюю обстановку в поэме «Сымон�музыка») и Владислава Сырокомлю (именно тут он услышал рассказ ямщика, который потом лег в основу стихотворения «Почтальон», в вольном польско�русском переводе Леонида Трефолева ставшего народной песней «Когда я на почте служил ямщиком…»)
Контекст: Вскоре оно было переведено Леонидом Трефолевым и стало известно как стихотворение «Ямщик»
Контекст: Стихотворение Владислава Сырокомли «Почтальон» на русский язык перевел Леонид Трефолев