Контекст: Это была не просто постановка классической комедии по пьесе, написанной 200 лет назад польским драматургом Александром Фредро, – это было погружение в эпоху, где очаровательные дамы кружили головы бравым офицерам, а интриги плелись из кружев и флирта, и как всегда, побеждала любовь
Контекст: С аншлагом прошел искрометный спектакль «Дамы и гусары» — изящная лирическая комедия, созданная польским драматургом Александром Фредро еще 200 лет назад
Контекст: Дамы приглашают гусаров : [комедия Александра Фредро "Дамы и гусары" в Национальном академическом драматическом театре имГусары и Софийка : [пьеса Александра Фредро "Дамы и гусары" в Национальном академическом драматическом театре им
Контекст: Именно так и случилось в Национальном академическом драматическом театре имени Якуба Коласа, где с успехом прошла премьера «Дамы и гусары» по одноименной пьесе классика польской литературы Александра Фредро
Контекст: водевиль После Шекспира — «Дамы и гусары» — пьеса фарсово-гротескного характера, написанная польским комедиографом и поэтом Александром Фредро в 1825 году
Контекст: На сцене – музыкальная комедия в двух действиях «Дамы и гусары» по пьесе польского драматурга Александра Фредро
Контекст: Уже 20 сентября гоме льские артисты представят премьеру – музыкальную комедию «Дамы и гусары» Александра Фредро в постановке заслуженного артиста России Валентина Варецкого
Контекст: Вам расскажут романтические легенды об истории любви жителей этого города: Артура Гроттгера и Ванды Моне, графини Яблоновской, которая много лет ждала развода, чтобы выйти замуж за польского драматурга Александра Фредро