Контекст: В филиале имеются авторские куклы Светланы Шалыниной
Контекст: И все благодаря таланту Светланы Шалыниной; Над каждой куклой Светлана Шалынина работала приблизительно от трех до шести месяцев; Куклы показывают, как менялась женская мода на протяжении нескольких веков ад каждой куклой Светлана Шалынина работала примерно т трех до шести месяцев На выставке “Красный Берег
Контекст: На выставке в Красном Береге можно увидеть необычные аксессуары прошлых веков, узнать не только про появление носовых платков, но и найти ответ на вопрос – почему дамы стали пудрить волосы… Мария Ткачёва, старший научный сотрудник филиала «Красный Берег» Жлобинского историкокраеведческого костюмов лан вып ны рат и ны ро ст «о и х ро роо роов ных Из-за кулис о творчестве Кукольная Симфония Светланы Шалыниной Неправда, что в детство вернуться нельзя! В каждом из нас, молодом или пожилом, всегда живёт ребёнок; Ведь мир детства и сказок ждёт жлобинчан в выставочном зале усадьбы Козел-Поклевских в Красном Береге, где открыта необыкновенная выставка авторских кукол талантливого мастера, жлобинчанки Светланы Шалыниной
Контекст: Удивительные возможности для рукоделия, душевный коллектив, а ещё мой творческий путеводитель – руководитель клуба Светлана Шалынина
Контекст: Воспоминаниями об авторе поделились его жена Светлана Павловна, художник Леонид Величко, мастер по шитью кукол Светлана Шалынина, поэтесса Лариса Фомина