Контекст: Вадзіцелем-двухтысячнікам стаў Іван Рындзевіч з “Валожынскага”, тысячнікамі – яго калегі Павел Шамрук і Ігар Варабей
Контекст: Вадзіцель сельгаспрадпрыемства “Валожынскае” Павел Шамрук летась першым у раёне перавёз запаветную 1000 тон збожжа
Контекст: 15 Шамрук Павел Захарович, умер дочь – Кучугурова Нина Павловна внуки: Цвирко Валентина Ивановна, Бурдейко Людмила Ивановна, Шамрук Павел более 5 лет сведения отсутствуют 6х4,4м, 26 м2, 1955 год, брусчатый, одноэтажный, подземной этажности нет жилой дом с холодной пристройкой, сарай – 80% износа в аварийном состоянии не находится 0,10 га, право пользования, сведений об ограничении прав нет Кухчицкий сельсовет, Кухчицкий сельский исполнительный комитет, 222650, Республика Беларусь, Минская область, Клецкий р-н, агр; 15 Шамрук Павел Захарович, умер дочь – Кучугурова Нина Павловна внуки: Цвирко Валентина Ивановна, Бурдейко Людмила Ивановна, Шамрук Павел более 5 лет сведения отсутствуют 6х4,4м, 26 м2, 1955 год, брусчатый, одноэтажный, подземной этажности нет жилой дом с холодной пристройкой, сарай – 80% износа в аварийном состоянии не находится 0,10 га, право пользования, сведений об ограничении прав нет Кухчицкий сельсовет, Кухчицкий сельский исполнительный комитет, 222650, Республика Беларусь, Минская область, Клецкий р-н, агр
Контекст: 13 Шамрук Иван Павлович, умер дети: Цвирко Валентина Ивановна, Бурдейко Людмила Ивановна, Шамрук Павел более пяти лет сведения отсутствуют 5,6х8м, 80 м2 1961год, деревянный, одноэтажный, подземной этажности нет жилой дом с холодной пристройкой – 60% износа, хозяйственные постройки – 70% износа в аварийном состоянии не находится 0,20 га, право пользования, сведений об ограничении прав нет В этих сканвордах некоторые ячейки являются сдвоенными, что позволяет писать более длинные определения
Контекст: У прыватнасці, Падзячным лістом старшыні Мінскага абласнога камітэта Беларускага прафсаюза работнікаў Апк былі адзначаны вадзіцелі Павел Шамрук з “Валожынскага”, Іван Марукевіч з “Падбярэззя”, Віктар Крамянецкі з “Сакаўшчыны-Агра”; трактарыст-машыніст з “Сівіцы” Мікалай Ждановіч; повар з “Гародзькаўскага” Ніна Дурко; дыспетчар з “Суднікаўскага” Таццяна Петруковіч
Контекст: А Павел Шамрук и Андрей Подлужный из филиала “Воложинское” Оао “Агрокомбинат “Дзержинский”, Александр Голуб из Ксуп “Першаи-2014” перевезли уже две тысячи тонн зерна
Контекст: Павел Шамрук: запаветныя лічбы яму пакарыліся вечарам у мінулую пятніцу; Павел Шамрук не першую ўборачную кампанію займае прызавыя месцы не толькі ў гаспадарцы, але і ў раёне; Менавіта такія пачуцці адчуў Павел Шамрук
Контекст: На бягучым тыдні ўзнагароды плённай працай заслужылі пяршайскія камбайнеры Дзмітрый Гуд і Яўген Ражок, экіпаж Аляксандра Харужыка і Аляксандра Арлаўца, камбайнер Мікалай Жызнеўскі з Ксуп «Валожынскае», а таксама вадзіцелі гэтай жа гаспадаркі Аляксандр Абрамчык і Павел Шамрук