Контекст: В числе первых советских военнослужащих прапорщик 1179-го гвардейского Краснознаменного артиллерийского полка 103-й гвардейской воздушно-десантной дивизии Иван Шарай ступил на афганскую землю в декабре 1979 года; За образцовое выполнение служебных обязанностей, мужество и героизм, проявленные в боях с афганскими бандформированиями, Иван Шарай был награжден орденом Красной Звезды; Иван Шарай и его сыновья Михаил и Сергей; Настоящий десантник Воин-интернационалист, ветеран воздушно-десантных войск Иван Шарай, проживающий в агрогородке Октябрьская Витебского района, отметил свой 90-летний юбилей Совместный проект газеты «Витьбичи» и Витебской городской организации «Братство» Белорусского союза ветеранов войны в Афганистане
Контекст: В числе участников торжественной церемонии открытия памятных знаков — Наталья Соколовская, воины�интернационалисты Иван Шарай и Владимир Мотин; На мероприятии присут� ствовали почетные гости: ве� теран Великой Отечественной войны Виктор Терещенко, председатель Витебской рай� онной организации Белорус� ского союза ветеранов войны в Афганистане Владимир Мо� тин, глава администрации Сэз «Витебск» Михаил Ску� рат, воин�интернационалист Иван Шарай
Контекст: Мельник объявил благодарность наиболее отличившимся сотрудникам: Евгению Евзрезову, Ивану Шараю, Алексею Бойкачёву, Евгению Кананкову и Сергею Котикову