Контекст: Адным словам, золата-хлопец”, – рэзюмавала Алена Аркадзьеўна
Контекст: Рэцэптам Алена Аркадзьеўна не падзялілася, хітравата паведаміўшы, што гэта ўласнасць Ушацкага філіяла; Алене Аркадзьеўне раніцай заказваюць кілаграмаў 20 фаршу: на рэстаран, сталовую, кулінарны цэх, астатні раскладаецца ў кантэйнеры і ідзе на замарозку; Не спешчаная высокімі заробкамі, Алена Аркадзьеўна заўсёды трымае гаспадарку і прыцягвае на дапамогу дзяцей, якіх падымала пераважна адна, аднак выхавала вельмі адказнымі; Алена Аркадзьеўна лоўка разразала роўныя кускі і перакладала іх у скрынку са спецыямі, якія, як аказалася, таксама павінны “выстаяць”
Контекст: – Ёсць яшчэ адна добрая традыцыя, звязаная з правядзеннем гэтага конкурсу, – расказвае дырэктар Глыбоцкай племстанцыі Алена Аркадзьеўна Завацкая; Працавалі ў складзе журы конкурсу першы намеснік начальніка райсельгасхарча Анастасія Ула- дзіміраўна Раманчук і дырэктар Глыбоцкай райплемстанцыі Алена Аркадзьеўна Завацкая
Контекст: Прызнаюся шчыра: назіраючы за тым, як Алена Аркадзьеўна праводзіць агляд фермаў, сочыць за станам жывёлы і патрабуе ад спецыялістаў выканання працоўнай дысцыпліны, спачатку падумала, што перада мной – вопытны кіраўнік сельскагаспадарчага прадпрыемства; Як правіла, галоўны бухгалтар вядзе фінансавую дзейнасць: справаздачы, налічэнні, балансы… Аднак, займаючыся фінансавымі справамі, Алена Аркадзьеўна дасканала ведае, якія патрабаванні прад’яўляюцца да работнікаў сельгаспрадпрыемстваў; – Як жа ў вас атрымліваецца сумяшчаць працу на адказнай пасадзе і курыраваць такі важны ўчастак работы? – Ведаеце, ніякіх цяжкасцяў я не заўважаю, таму што вельмі люблю сваю работу, – прызнаецца Алена Аркадзьеўна; Алена Аркадзьеўна ажыўлена расказвае мне пра свае працоўныя будні; – Дзейнасць прадпрыемства было цесна звязана з сельскагаспадарчай вытворчасцю, тут размяшчалася шмат тэхнікі, і ўжо тады адбылося маё знаёмства з сельскай гаспадаркай, – расказвае Алена АркадзьеўнаАдказнасць, патрабавальнасць да сябе і асаблівую пільнасць Алены Аркадзьеўны хутка ацанілі ў калектыве
Контекст: Кляшчова» Сяргей Сцяпанавіч САЦІШУР; вадзіцель аўтамабіля 5 разрада службы механізацыі транспарту філіяла «Пінскія электрычныя сеткі» Руп «Брэстэнерга» Дзмітрый Валер’евіч СЯРЭДЗІЧ; вадзіцель аўтамабіля 5 разрада службы механізацыі транспарту філіяла «Пінскія электрычныя сеткі» Руп «Брэстэнерга» Сяргей Сяргеевіч СЯРЭДЗІЧ; за плённае супрацоўніцтва, аказаную дапамогу ў развіцці матэрыяльна-тэхнічнай базы ўстаноў аховы здароўя Пінскага раёна уласнік Таа «Сцісхо Пінскае» Аляксандр Мікалаевіч ЗАЙЦАЎ; за шматгадовую добрасумленную працу, прафесіяналізм і ў сувязі з Днём работнікаў сельскай гаспадаркі і перапрацоўчай прамысловасці аграпрамысловага комплексу выкладчык філіяла Уа «Брэсцкі дзяржаўны тэхнічны ўніверсітэт» Пінскі індустрыяльна-педагагічны каледж» Ілля Эдуардавіч БАГАТКА; інспектар па кадрах Уа «Пінскі дзяржаўны аграрны тэхналагічны каледж» Алена Аркадзьеўна КРЫШТАЛЬ; грузчык халадзільніка Аат «Пінскі мясакамбінат» Мікалай Мікалаевіч ЛЕСЬКО; прыёмшчыца малочнай прадукцыі цэха прыёмна-апаратнага і масла вытворчага філіяла Аат «Савушкін прадукт» у г
Контекст: Наталля Эрыкасаўна і Алена Аркадзьеўна прайшлі па памяшканнях фермаў, пазнаёміліся з арганізацыяй утрымання жывёлы, а затым звярнуліся да жывёлаводаў: – Сваёй штодзённай добрасумленнай працай вы забяспечваеце не толькі дабрабыт раёна, а і ўсёй краіны
Контекст: Для Алены Аркадзьеўны і Ірыны Анатольеўны гатваць – справа ўсяго жыцця, якая суправаджае не толькі на працы, але і дома; Прафесія ёй па душы, між тым Алена Аркадзьеўна – шматгранная асоба
Контекст: 3-30-56 – Алена Аркадзьеўна Будзіловіч, галоўны спецыяліст
Контекст: Разгледзеўшы некалькі работ Алены Аркадзьеўны, не перастаеш здзіўляцца майстэрству і своеасабліваму таленту гэтага чалавека; – У мамы заўсёды было шмат захапленняў, і ўвогуле, яна вельмі творчы чалавек: вышывае, вяжа, прыгожа малюе, добра спявае, – расказвае Алена Аркадзьеўна