Контекст: Грома) Мария Андреева и Владимир Гром в народных костюмах в этот день раздавали гостям концерта программы, фотографировались с ними, помогали сориентироваться на выставке; Председатель Минской районной организации ветеранов Нина Карнишко: «Ганаруся сваім працавітым і таленавітым народам!» Воспитанники юношеского танцевального коллектива «Ярыца» Мария Андреева и Владимир Гром мечтают однажды оказаться на сцене среди творческих коллективов такого высокого уровня Номер «Не будите солдат»
Контекст: Создал несколько возрастных групп по хореографии, где в репетиционной работе ему чаще всего аккомпанировал Владимир Гром
Контекст: В это время и познакомилась с будущим мужем Владимиром Громом, и с тех пор творческой деятельностью они занимались вдвоем; От крепкого союза Зои с Владимиром Громом свое развитие получили культура и творчество в Крупице Владимиру Грому предложили возглавить сельский клуб при колхозе «Новый быт»; От крепкого союза Зои с Владимиром Громом свое развитие получили культура и творчество в Крупице Владимиру Грому предложили возглавить сельский клуб при колхозе «Новый быт»; Благодаря этому появился хор при колхозе «Новый быт», с организацией работы которого Владимиру Грому помогала супруга; Владимир Гром к тому времени уже основал ансамбль «Крупiцкія музыкі»
Контекст: Минск Заслуженный любительский коллектив Республики Беларусь фольклорный ансамбль «Крупіцкія музыкі» Основанный в 1982 году Заслуженным работником культуры Республики Беларусь Владимиром Громом коллектив «Крупіцкія музыкі» стал широко популяризировать народное искусство – музыку, песню, танец
Контекст: Это народные артисты Беларуси Михаил Козинец и Миаил Дриневский, заслуженные деятели культуры Республики еларусь Владимир Гром и Владимир Таран, лауреат междунаодных конкурсов Мирон Була и многие другие вдохновители организаторы фестиваля
Контекст: – Я был знаком с Владимиром Громом (бывший директор центра культуры; А вот Зиновий Пригодич здесь оказался впервые, хотя с Владимиром Громом знаком был много лет: – Мяне здзівіла, што тут такі выдатны центр культуры на переферыі
Контекст: В частности, планируется открытие аллеи с памятной композицией «Музыкальная столица Поозерья», на которой засияют звезды с именами музыкантов, создававших фестиваль и вложивших душу в его развитие, – народных артистов республики, профессоров Михаила Козинца и Михаила Дриневского, бывшего председателя райисполкома Василия Чепика, заслуженных деятелей культуры Беларуси Владимира Грома и Владимира Тарана, лауреата международных конкурсов, профессора Мирона Булы
Контекст: В средней возрастной группе дипломами I и II степени отмечены учащиеся Крупицкой детской школы искусств Виктория Тихонова и Владимир Гром, диплома III степени удостоена Надежда Пластинина
Контекст: И среди них – Зоя и Владимир Гром; Владимир Гром – заслуженный деятель культуры Беларуси; Владимир Гром вместе с директором мариьногорской музыкальной школы Всеволодом Жуковским по старым лекалам, чертежам занялись изготовлением басетли (род виолончели), лиры, гудка
Контекст: Отец Владимир Гром руководил местным домом культуры, преподавал на кафедре духовых инструментов Бгуки, но в стране и далеко за ее пределами его имя ассоциируется прежде всего с уникальным ансамблем «Крупiцкiя музыкi»; Владимира Грома уже нет, но местные жители при упомнинании этой фамилии почтительно кивают головой… А Денис стал керамистом; Интересно, что именно Владимир Гром еще в 1986 году одним из первых привез в Беларусь окарину из Италии