Контекст: У гэтым я, прынамсі, упэўніўся некалькі гадоў назад, знаёмячыся з кнігай Алеся Карлюкевіча і Вячаслава Селяменева «Звяртаюся ў Цк…», якая пабачыла свет у Выдавецкім доме «Звязда»
Контекст: Такім чынам, малодшыя школьнікі даведаліся пра творчасць Алеся Карлюкевіча, Алены Стэльмах, Іны Фраловай і іншых
Контекст: Гарачае лета ў Гургуртэпе : урывак з аповесці / Рысалат Хайдарава ; пераклад з узбекскай Алеся Карлюкевіча // Літаратура і мастацтва
Контекст: Землятрус : апавяданне / Джума Мулкаман ; пераклад з туркменскай Алеся Карлюкевіча // Літаратура і мастацтва; Садоўнік : апавяданне / Ульмас Умарбекаў ; пераклад з узбекскай Алеся Карлюкевіча // Літаратура і мастацтва
Контекст: «Кнігі Алеся Карлюкевіча падштурхоўваюць да актыўных края- знаўчых падарожжаў, да вывучэння гісторыі нашай Айчыны, — такую выснову па выніках сустрэчы зрабіла выкладчык беларускай мовы і літаратуры Мар’інагорскага агратэхнічнага каледжа Алена Валянцінаўна Свірыдава; Старшыня Мінскага абласнога аддзялення Саюза пісьменнікаў Беларусі Леанід Крыванос зачытаў віншаванне старшыні Спб Алеся Карлюкевіча і ўручыў Зіновію Кірылавічу грамату ад Спб за ўклад у беларускую літаратуру, выказаўшы спадзяванне, што пісьменніцкая суполка будзе яшчэ многа гадоў грэцца пад сонечнымі промнямі творчасці такой асобы, як Зіновій ПрыгодзічМенавіта гэтым і прывабілі мяне казкі Алеся Карлюкевіча
Контекст: Адразу за інтэрв’ю размешчана апавяданне «Землятрус» у перакладзе з туркменскай мовы Алеся Карлюкевіча
Контекст: На казахскай мове ў часопісе «Жулдыз» надрукаваны артыкул пра наша літаратурнае ўзаемадзеянне Алеся Карлюкевіча, вершы Міколы Мятліцкага
Контекст: На выстаўцы, прысвечанай дружбе народаў Беларусі і Расіі, віцебскія бібліятэкары прадставілі і шэраг сумесных кніг Уладзіміра Ліхадзедава і Алеся Карлюкевіча (у тым ліку і расповед пра лёсы расійскіх пісьменнікаў-франтавікоў на беларускіх прасторах у Вялікую Айчынную вайну — «Крыніцы памяці»), а таксама зборнік нарысаў, гутарак, эсэ А
Контекст: Пераклаў апавяданні Алеся Карлюкевіча аб прыродзе, адрасаваныя дзецям
Контекст: Па сцвярджэнні маіх сяброў, пісьменнікаў Алеся Карлюкевіча і Алеся Бадака, яна аказалася «элітарнай», гэта значыць, запатрабаванай вузкім колам людзей, тых, хто, магчыма, сам спадзяецца ў будучыні стаць рэктарам