Контекст: Не меньшим профессионализмом отличаются и их коллеги Ирина Князева и Ольга Алампиева
Контекст: Автомобиль, время и Василь Быков : импровизационнотехнологическое эссе о жизни и творчестве / Ирина Князева // Нёман
Контекст: Толстого: место действия Беларусь" в Государственном музее истории белорусской литературы : по материалам рассказа старшего научного сотрудника музея Ирины Князевой] / Елена Басикирская // Сб
Контекст: Так, здесь проводит авторские мастер-классы Ирина Князева по росписи шоперов в стиле и технике «маляванак»
Контекст: Взрослеть никогда не рано, или Один невероятный день из жизни обычного мальчика : повесть : [для младшего и среднего школьного возраста] / Татьяна Дашкевич ; [художник Ирина Князева]
Контекст: В мероприятии приняла участие старший научный сотрудник музея научно-экспозиционного отдела учреждения Государственного музея истории и белорусской литературы Ирина Князева; В интересной манере гостья Ирина Князева представила слушателям факты из жизни Василя Быкова
Контекст: Куда бежит собака Мелли : житейские истории : [для младшего и среднего школьного возраста] / Татьяна Дашкевич ; [художник Ирина Князева]
Контекст: Например, его творчество люили Анна Ахматова, Андрей Вознесенкий, Роберт Рождественский, — расскаала Ирина Князева; Он и сам тяготел к этому аивному творчеству, поэтому мы предожили нашим участникам работать менно в этом направлении, — поясниа Ирина Князева
Контекст: Художница Ирина Князева проводит мастер-классы в кафе «Шинок», хозяйка которого, Валентина Войтешонок, горячо поддерживает это начинание, поскольку тут не просто кормят, но и воспитывают, просвещают, делятся традициями; По трафаретам Ирины Князевой молодые люди рисовали тигров – символ наступившего года; На одной из «маляванак» заметно влияние Алены Киш Валентина Войтешонок и Ирина Князева
Контекст: Это Иван Гриб (ФХ «Ольшаны»), Сергей Быба (ЧТУП «Полесские пряности»), Иван Гриб (КФХ «Дубой-Транс»), Ирина Князева, Александр Цвирко и работники Столинского хлебозавода