Контекст: Но особенно прославился Андрей Курбский своей полемической перепиской с Иваном IV Грозным на тему социально-политической проблематики и личных взаимоотношений; Из своей кревской резиденции с осени 1564 года князь Андрей Курбский выезжал на театры военных действий Ливонской войны (1558–1583 годы)
Контекст: Существует, правда, переписка полководца князя Андрея Курбского (его в сериале сыграл Константин КрюКоВ), бежавшего в 1564 году от царского гнева из Руси в Великое княжество Литовское, с Иваном Грозным, несколько их посланий друг другу
Контекст: Постановка (режиссер – Юрий Вутто), в основу которой легли две истории: французская комедия-детектив Марселя Беркье-Маринье «Любо-дорого» и водевиль Андрея Курбского «В дамском платье, или Ливмя лил дождь» любима и посещаема мозырянами и гостями нашего города
Контекст: В основе спектакля две пьесы: комедия-детектив Марселя Беркье-Маринье “Любо-дорого” и водевиль Андрея Курбского “В дамском платье, или Ливмя лил дождь”
Контекст: «Ну так и женись, хороняка!» Хоронякой (трусом) Грозного называл бежавший от Грозного князь Андрей Курбский в одном из посланий к царю
Контекст: И В А Н Г Р О З Н Ы Й • (из переписки с Андреем Курбским) «Зачем ты презрел апостола Павла, говорящего: «Всякая душа да повинуется властям; нет власти не от Бога; тот, кто противится власти — противится Божьему повелению»? Смотри и разумей: кто противится власти — противится Богу; а кто противится Богу, тот называется отступником, а это — наихудший грех»
Контекст: Напомним, что в основу постановки положено два водевиля – русский «В дамском платье, или ливмя лил дождь», написанный Андреем Курбским в начале Хх века, и французский «Любо-дорого», созданный Марселем Беркье-Маринье тридцатью годами позже
Контекст: В основе постановки два водевиля – русский «В дамском платье, или ливмя лил дождь», написанный Андреем Курбским в начале Хх века, и французский «Любо-дорого», созданный Марселем Беркье-Маринье тридцатью годами позже