Контекст: Военный корреспондент газеты «Правда» Петр Лидов, потрясенный историей гибели мужественной комсомолки, рассказал об этом читателям в своем очерке «Таня»; Об этом в статье «Кто была Таня» рассказал все тот же Петр Лидов в «Правде» 18 февраля
Контекст: «Никто не обращает внимания на частые воздушные тревоги, — писал военкор Пётр Лидов
Контекст: О трагической судьбе молодой разведчицы, партизанки, патриота страна узнала в конце января 1942 года из статьи Петра Лидова «Таня»; События произошли в подмосковной деревне Петрищево, Петр Лидов писал очерк после освобождения ее от немцев и еще не знал настоящего имени партизанки-разведчицы; В газете «Правда» после очерка «Таня» вышло еще две публикации Петра Лидова о Зое: «Кто была Таня», в котором открывалось ее настоящее имя, и «5 фотографий», в котором было опубликовано пять снимков казни Зои, найденных в вещах убитого немецкого фотографа
Контекст: На пленарном заседании выступили Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Куба в Республике Беларусь Хуан Вальдес Фигероа, заместитель министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Алексей Волин, директор информационно-аналитического департамента Исполнительного комитета Снг Александр Заварзин, директор-главный редактор издательского дома «Беларусь сегодня» Дмитрий Жук, директор по коммуникациям и связям с общественностью Миа «Россия сегодня» Петр Лидов-Петровский, главный редактор портала «Tribuna; Резолюция не обошла вниманием и такие явления, как стремительный рост влияния на умы людей социальных сетей и блогосферы, Делегация Гомельской области Министр информации Александр Карлюкевич и Посол Кубы в Беларуси Хуан Вальдес Фигероа В кулуарах форума Петр Лидов-Петровский
Контекст: 35 "Легенды армии с Александром Маршалом" Петр Лидов
Контекст: О судьбе Зои стало широко известно из статьи Петра Лидова «Таня» (так Космодемьянская назвалась во время допроса), опубликованной в газете «Правда» 27 января 1942 года
Контекст: Газетный очерк военного корреспондента Петра Лидова так и назывался – «Таня»
Контекст: А в чем тут,собственно, разница? Но изощренная цензорская «мысля» и здесь находит повод «прищучить» незаурядного писателя и поэта: если выбросить местоимении «нам», строка превращается в каТайна фотографии из прошлого века «С «лейкой» и с блокнотом, а то и с пулемётом сквозь огонь и стужу мы прошли…» Военные корреспонденты (слева направо): Пётр Лидов, Михаил Калашников, Константин Симонов, Виктор Темин, Григорий Княшко, Алексей Сурков и Александр Капланский Корреспондентская застольная От Москвы до Бреста Нет такого места, Где бы не скитались мы в пыли, С «лейкой» и с блокнотом, А то и с пулеметом Сквозь огонь и стужу мы прошли