Контекст: Таксама арганізатары фестывалю выказалі ўдзячнасць спонсарам свята: індывідуальным прадпрымальнікам Артуру Масіняну і Дар’і Стайновай і Аат «Прудзінкі» на чале з дырэктарам Васілём Краснікам
Контекст: Арганізатары фестывалю выказваюць шчырыя словы падзякі спонсарам, якія дапамаглі набыць сувеніры і салодкі пачастунак для ўдзельнікаў свята – дырэктару Аат «Нурава» Уладзіміру Фесіну, старшыні Ра Рга «Белая Русь» Ірыне Тойранен, індывідуальным прадпрымальнікам Жанне Ароць, Івану Стайнову, Артуру Масіняну
Контекст: * * * Дырэктар РЦКіНТ Вольга Сяткоўская ад імя ўсіх удзельнікаў фестывалю падзякавала фундатарам і арганізатарам урачыстасці: дырэктару Аат «Нурава» Уладзіміру Фесіну, намесніку дырэктара Сп «Боркавічы» Валянціне Водчыц, індывідуальным прадпрымальнікам Івану Стайнову, Артуру Масіняну, Жанне Ароць, старшыні раённай арганізацыі «Белая Русь» Ірыне Тойранен, сакратару раённай арганізацыі Брсм Алёне Конах за дапамогу ў правядзенні свята
Контекст: То, что Артур Мас (Artur Mas) об этом заявил, уже о многом говорит
Контекст: Местные власти во главе с председателем прави тельства Артуром Масом назвали их первым шагом в обретени независимости от Испании
Контекст: Глава провинции Артур Мас остался доволен итогами волеизъявления и призвал центральное правительство позволить провести окончательный официальный референдум по вопросу о независимости
Контекст: Президент Каталонии Артур Мас накануне опроса заявил: «Мы осознаем, что в Мадриде сделают все возможное, чтобы сорвать референдум, и будем готовы к переговорам
Контекст: По словам главы региона Артура Маса, голосование невозможно по причине отсутствия правовых гарантий
Контекст: Глава автономной испанской област Каталония Артур Мас официально объявил о проведе нии референдума по вопросу независимости от Испа нии
Контекст: Глава правительства Каталонии Артур Мас намерен провести подобный референдум 9 ноября 2014 года