Контекст: Жодино, Барсуки «Он мне жутко не понравился» С этим упитанным четвероногим добряком познакомились, когда были в гостях у Александра Толмачёва в агрогородке Барсуки
Контекст: Жодино, Барсуки «Афганистан научил меня принимать решения» На службу в Афганистан Александр Толмачёв был направлен в сентябре 1987 года; Александр Толмачёв признается: главное, чему научил его Афганистан, это принимать решения: – Правильные они были или нет, но я принимал их сам; А за Александра спасибо креативным древним грекам: они соединили слова «алексо» – «защищать» и «андрос» – «мужчина» Зрители увидели сценки по произведениям Николая Гоголя, Ивана Крылова, Владимира Богомолова Александр Толмачёв – ветеран Вооруженных Сил Республики Беларусь, в запас уволен в звании подполковника
Контекст: Торжество посетили почетные гости: начальник цикла кафедры оперативного искусства и тактики факультета Генерального штаба Вооруженных Сил Григорий Тяглик, подполковник связи Вооруженных Сил Республики Беларусь, воин-интернационалист, участник ликвидации аварии на Чернобыльской Аэс Александр Толмачев, а также ветеран педагогического труда Валерий Жилянин и творческий работник Барсуковского Сдк Инна Петровская
Контекст: Это – Дмитрий Зайцев, Кристина Лемешко, Юлия Гамеза, Алексей Пестрак, Александра Давидова, Константин Матус, Сергей Шаповалов, Павел Боровский, Александр Толмачев и многие другие
Контекст: Благодарственными письмами председателя Червенского районного исполнительного комитета отмечены оператор котельной Александр Толмачёв и тракторист Василий Врублевский
Контекст: По материалам Белт Тема Недели Награждения Почетной грамотой Светлогорского районного исполнительного комитета награждены за добросовестный труд, высокий профессионализм и в связи с Днем медицинского работника награждены: врач–стоматолог-ортопед, заведующий ортопедическим отделением стоматологической поликлиники Уз «СЦрб» Александр ТОЛМАЧЕВ; врач–физиотерапевт, заведующая физиотерапевтическим отделением Црб Уз «СЦрб» Наталья Станиславовна МИХАЙЛОВА; медицинская сестра хирургического отделения Црб Уз «СЦрб» Людмила Васильевна ДУБЕШКО; медицинская сестра по проведению предрейсовых осмотров за счет внебюджетных средств психонаркологического диспансера Уз «СЦрб» Светлана Федоровна ПОПОВА; медицинская сестра педиатрического отделения Црб Уз «СЦрб» Любовь Викторовна ЛУКЬЯНОВА: медицинская сестра 1 категории Скуп «Санаторий «Серебряные ключи» Галина Васильевна ГРЕБЕНЮК; слесарь по обслуживанию и ремонту газоиспользующего оборудования 4 разряда Скуп «Санаторий «Серебряные ключи» Владимир Никитенко
Контекст: Вспоминая о той войне, подполковник запаса Александр Толмачёв рассказывал об условиях, в которых довелось там жить: — Была страшная жара, засуха
Контекст: Александр Толмачев родом из Жоди� но; Для Александра Толмачева мо� мент вывода войск запомнился особенно: офи� цер�связист и его сослуживцы были в числе тех, кто отвечал за бесперебойную связь при переходе советских войск через границу; После Александр Толмачев вернулся в Гастомль, в свою бригаду связи; Александр Толмачев о молодых солда� тах�срочниках: – Приходит экипаж в три часа ночи с задания; Александр Толмачев нашел применение своим силам и знаниям в родной Беларуси – служил в 62�м центральном узле связи Министерства обороны Республики Бела� русь
Контекст: Благодарность Президента объявлена машинисту электропоезда электродепо «Московское» службы подвижного состава коммунального транспортного унитарного предприятия «Минский метрополитен» Александру Толмачеву
Контекст: А его со� лист Александр Толмачев побе� дил в номинации «Лучший танцор»